Home    Bio    Archive

The Priestess in Exile

On the mystical artistic identity of Parashqevi Simaku. Orphic invocations, sacred folk, and the construction of a liturgy in the New World.

"Attend Musæus to my sacred song,
and learn what rites to sacrifice belong."

Orpheus, placed above her music, simaku.com, 2006

I. The Invocation

Sometime between 2003 and 2006, an Albanian singer living in New York chose to open her website with a quote from the Orphic Hymns: the Proem to Musaeus, in Thomas Taylor's 1792 translation. Above her tracklist, above her biography, above everything else, she placed this:

"ATTEND Musæus to my sacred song, and learn what rites to sacrifice belong. Jove I invoke, the earth and solar light, The moon's pure splendor, and the stars of the night; then Themis, Bacchus and the lights serene of the far-darting Moon. Celestial queen, Terrestrial Juno, Pluto infernal king, Descending from above on pliant wing."— Orpheus, Proem to the Orphic Hymns (trans. Thomas Taylor, 1792)

She then translated it into Albanian and placed it below.

This is not decoration. Orpheus is the mythological singer whose voice moved stones, tamed beasts, and crossed between the world of the living and the dead. For an Albanian artist, this choice is geographically and mythologically precise. The Orphic tradition is believed to have originated in Thrace, the ancient Balkan region adjacent to Illyria. She is claiming a direct lineage: the Balkans as the birthplace of sacred music, and herself as its living continuation.

The Proem is specifically addressed to Musaeus, the student. Orpheus is teaching. He's saying: this is how you invoke the sacred through song. By placing it above her music, she's framing every song that follows as a ritual offering. The website is not a promotional tool. It's a temple entrance.


II. The Aesthete's Declaration

Below the Orpheus quote, she placed the dictionary definition of "aesthete":

"One who cultivates an unusually high sensitivity to beauty, as in art or nature."

This is a self-naming ritual. In religious contexts, the declaration of identity precedes the practice: "I am a servant of God." Here: "I am an aesthete." Not a singer, not a performer, not a recording artist. An aesthete. Someone whose primary relationship is with beauty itself.

This single word explains every creative decision she made that confused the music industry: why she refused to simplify, why she wouldn't separate folk from pop, why she gave albums away, why she performed in underground art spaces rather than diaspora wedding halls. An aesthete doesn't optimize for market. An aesthete serves beauty, even when beauty doesn't pay.


III. The Symbolic Architecture

Every title, name, and label she chose operates within a single mythological system.

Fly in My Temple

Her album with Robert Nolfe. The body as sacred architecture. A temple is where gods are invoked. "Fly in my temple" isn't "visit my body." It's an invitation to possession. The soul, the muse, the ancestor spirit flies into the temple-body and uses the singer as its instrument. This is spirit mediumship dressed as an album title.

It also inverts the typical love song. Usually: "I fly to you." Here: "You fly into me." The singer is the destination, not the seeker. She's the temple. You come to her.

Jehonë nga Iliria · Echoes from Iliria

Not "songs from Albania." Echoes from Iliria. Albania is a modern nation-state, formed in 1912. Iliria is a pre-Roman, pre-Christian kingdom that existed two thousand years before that. By naming the album after Iliria rather than Albania, she places the music outside historical time entirely. These aren't songs from a country. They're ghost signals from a vanished civilization, somehow still audible.

"Echo" implies a voice that has already spoken. The singer isn't the source. She's the surface off which an ancient voice bounces. She's not the creator. She's the canyon wall.

Muza Records

The Muse. In Greek mythology, the nine Muses are daughters of Zeus and Mnemosyne (Memory). They are the source of all artistic inspiration: music, poetry, dance, history. By naming her label "Muza," she's saying: the music on this label comes from the divine. It's not mine. I'm receiving it.

Luka Amazeus

She named her son "Luka Amazeus." Luka, light. Amazeus, a fusion of "Amadeus" (beloved of God) and "amaze" (to fill with wonder). "Light that amazes God." Someone who lives inside mythology even in the maternity ward, who sees the birth of a child as a cosmic event requiring a name that declares his celestial nature.

"For me, Albania will always remain the land of poets, heroes, and music."

— Gazeta Sot, February 2006

IV. The Homer–Dante Dialectic

On her CBGB's 313 Gallery page, a performance listing for July 11, 2006, she placed two literary quotes side by side:

"Again the ruthless stone rolled down to the plain…"— Homer
"Already my desire and will were rolled — even as a wheel that moveth equally — by the love that moves the sun and the other stars."— Dante Alighieri, Paradiso (final line)

This is not random juxtaposition. This is a dialectic.

Homer's Sisyphus: eternal futile labor. The stone that always rolls back. For an Albanian folk artist performing in a Manhattan punk venue (the legendary CBGB's, already closing) to an audience of perhaps forty people, while the music industry had long since moved to digital pop, this is self-aware. She knows she is Sisyphus. She knows the stone will roll back down. She knows this art will not "succeed" by any commercial metric.

But then, immediately: the last line of the entire Divine Comedy. The moment the pilgrim reaches God. The resolution of all suffering into cosmic harmony. The love that moves the sun and the other stars.

She's proposing: the futile labor is the transcendence. Sisyphus and the Beatific Vision are the same thing. The pushing IS the love that moves the stars. Camus said "one must imagine Sisyphus happy." She's gone further. She's saying Sisyphus is Dante at the end of Paradiso. The eternal rolling stone is the wheel that "moveth equally." Repetition IS harmony.

For a singer who practices an oral tradition that has been repeating the same melodies for millennia, rolling the same stone up the hill generation after generation, this isn't abstract philosophy. It's a description of her life's work.


V. The Billie Holiday Transmission

"She touched me with her soul and I felt like I identified with her pain. I know now that I have to mix the past with the modern and capture the emotion like she did and still does."— Parashqevi Simaku, on Billie Holiday

"Like she did and still does."

Billie Holiday was dead thirty-five years when Simaku wrote this. In standard English, this is a grammatical oddity: past tense for a dead person switches to present. In Simaku's cosmology, it's precise theology. Holiday is still singing. The dead don't stop. They are the jehonë, the echo from Iliria. The echo doesn't stop bouncing just because the original voice has gone silent. It echoes forever.

Holiday, in this framework, is another priestess from another lineage. The American lineage of sacred pain, channeled through jazz. Still transmitting from the other side. Still active. Still teaching.

This explains why Simaku covered no Holiday songs. She's not imitating the surface. She's continuing the function. A different tradition, a different language, a different century, same priesthood. Holiday is the American Orpheus; Simaku is the Albanian one. They're colleagues across death.


VI. Deliberate Marginality

Her venue choices tell the story:

These are not Albanian community centers. Not world music festivals. Not diaspora wedding halls where Albanian-American audiences would gather. These are downtown art spaces: venues for experimentalists, outsiders, people making work that doesn't fit the market.

She could have played the Albanian circuit. The community would have come. They would have cried during the folk songs and danced at the end and paid well. Instead she chose rooms full of Americans who'd never heard a single Albanian note, and she didn't simplify anything for them.

Playing Albanian iso-polyphony at CBGB's, the birthplace of American punk, is an act of cultural insurgency. She's saying: this is more radical than anything that ever played here. Your Ramones are thirty years old. My music is three thousand.

The choice to not explain, not accommodate, not translate, to simply perform the sacred in front of the uninitiated, is itself a priestly act. A priest doesn't simplify the liturgy for tourists. The liturgy is what it is. You submit to it or you leave.

"These are my country's folk songs. Why would I ask them for money?"

— The Oakland Press, 2006

VII. The Donation as Sacrament

She secured a Sony/BMG worldwide distribution deal, the first Albanian artist in history to do so. The album would be manufactured and distributed alongside Michael Jackson, Mariah Carey, Britney Spears. This is, by any measure, the pinnacle of commercial achievement for an Albanian musician.

Then she gave the album away free to Albania, Kosovo, and Macedonia.

In commercial logic, this is self-sabotage. In sacred logic, this is internally consistent: a priestess does not sell the liturgy. The sacred text belongs to the people. It was never hers to monetize. Charging the faithful for their own ancestral music would be profanation, like a church charging admission to pray.

The Sony deal was for the world, the uninitiated, who must pay for access (the price of being outside the tradition). Albanians receive it free, as a dhurratë, a gift that carries spiritual obligation. You don't pay for a dhurratë with money. You pay by continuing the tradition. By singing the songs to your children. By not forgetting.


VIII. The Secret Curriculum

Across her profiles and liner notes, she scattered literary citations that together form a complete reading list for the initiate. Each poet represents one facet of her cosmology:

She's not citing these for decoration. She's building a canon. A sacred reading list. If you find her music and want to understand where it comes from, not geographically but spiritually, these are your scriptures.


IX. The Iso · Sacred Sound Before Language

"As a child I sang every Sunday with my grandpa, my father and my mother. From my dad Kito Simaku, I learned how to sing. He taught me how to sing 'Iso' by singing 'Ehhhh' and 'Ohhhh'. This music is the only treasure that no one could reproduce or copy, you can't buy it or sell it — and this is the Albanian folk."— Shekulli interview, November 2005

The iso is the sustained drone that underlies Albanian polyphonic singing. It is not melody. It is not lyrics. It's a sustained vowel: "Ehhhh… Ohhhh…" Sound before it becomes song. Vibration before it becomes meaning. The closest thing in European musical tradition to a mantra: a sound held in the body to produce a state of consciousness.

Her father taught her this. Every Sunday, in the family home, the drone would sound. Grandfather, father, mother, daughter, four voices sustaining a tone that predates Christianity, predates writing, predates the very concept of "music" as entertainment. Albanian iso-polyphony is recognized by UNESCO as Intangible Cultural Heritage of Humanity precisely because of this. It's not a genre. It's a practice. A ritual survival from before recorded history.

When she writes "my first music teacher, my father" in the Jehonë liner notes, she's not being sentimental. She's establishing a lineage of transmission. Sacred knowledge passes from teacher to student, father to daughter, generation to generation. This is how esoteric traditions survive: not through books, but through bodies. Through the sustained "Ehhhh" that vibrates in the chest.


X. The Top Friends as Theological Statement

On MySpace, your "Top Friends" were a public declaration: a curated list of who you considered your peers, your influences, your tribe. Simaku's Top Friends included:

Three friends. Three aspects of her theology: suffering as the source of transcendence, rebirth of old forms as artistic method, and altered consciousness as the purpose of music.

"Kjo muzikë është e pavdekshme, është si ilaç për shpirtin e njeriut."

"This music is immortal. It is medicine for the human soul."

— Shekulli interview, on Albanian folk music

XI. The Complete Cosmology

Assembled, the pieces form a single coherent worldview:

  1. Albanian folk music is sacred text. Not entertainment, not cultural product, not nostalgia. It is scripture in sound.
  2. The singer is a priestess. Not a performer, not a celebrity, not an artist in the commercial sense. She is a channel through which ancestral voices travel toward future ears.
  3. The act of singing is ritual invocation. Not performance. When she sings, she is calling something into being. She is making the dead speak.
  4. Iliria is a spiritual homeland. It exists outside linear time. It is not a place you can visit. It is a frequency you tune into.
  5. Exile is the priestess's natural condition. The sacred is always marginal. The temple is always at the edge of the city, not the center.
  6. The audience is incidental. The liturgy happens whether anyone is there or not. Forty people at CBGB's or forty thousand in a stadium in Kavajë: the function is the same.

A singer who paints her own album cover, writes the songs, translates ancient Greek hymns into Albanian, names her label after the Muse, names her child "Light that Amazes God," gives her art away as sacred gift, performs in underground temples while invoking Orpheus, cites Homer and Dante in the same breath, declares herself an aesthete, and identifies with Billie Holiday across death. This is not someone building a career.

This is someone building a liturgy.


XII. The Descent

The Orphic myth does not end with singing.

People remember the beautiful part: the voice that moved stones, the lyre that tamed beasts. They forget what comes after. Orpheus descends to the underworld to retrieve Eurydice. He almost succeeds. He fails at the last moment. He loses everything. Then he wanders, grief-destroyed, singing to no one, until he is torn apart.

She invoked Orpheus. She got the full Orpheus.

After 2006, after the Sony/BMG deal, the CBGB's performances, the donation of Jehonë to the Albanian nation, the mythology she had built around herself became, without her choosing it, literally true. Not metaphorically. Not poetically. Actually.

Draft passage — pending review

The marriage ended. Luka Amazeus, "Light that Amazes God," was taken from her. For years she did not see him. And the priestess in exile became something worse than exile: invisible. Homeless. On the streets of New York, the same city where she'd performed at CBGB's, where she'd signed her Sony deal, where she'd named her label after the Muse.

For many years.

The stone didn't just roll back. It crushed her.

"Again the ruthless stone rolled down to the plain…"

— Homer · chosen by Simaku, 2006

And yet, even in the descent, the principles held. She refused to forge identity documents. She refused help that came with conditions she wouldn't accept. The aesthete's integrity, which in 2006 looked like artistic philosophy, in the years after looked like something harder to name: a refusal to compromise even when compromise might have saved her. The priestess doesn't adapt the liturgy to survive. The liturgy is what it is.

Whether this is nobility or tragedy depends on where you stand. From inside her cosmology, it's consistent: the sacred doesn't bend to the profane, even when the profane is offering shelter. From outside, it's a woman suffering when she didn't have to. Both things are true simultaneously.

The Billie Holiday identification takes on a different weight here. "She touched me with her soul and I felt like I identified with her pain." Holiday destroyed by the industry, by addiction, by the state. Garland destroyed by Hollywood. The Top Friends list, Garland and Holiday, these weren't aesthetic preferences. They were premonitions. She chose patron saints of female artists destroyed by the systems they served.


XIII. The Return

Orpheus is torn apart, but his head keeps singing. It floats down the river, still singing. The voice doesn't stop. It never stops. That's the point of the myth.

Elton Ilirjani found her.

Ilirjani is a queer Albanian artist and cultural figure in New York, someone who carries his own version of Albanian identity in exile. He recognized her. One Albanian, across the wreckage, saw who she was. Not who she had been. Who she is.

This is both beautiful and damning. Beautiful because the lineage held: Albanian recognizing Albanian, artist recognizing artist, one exile reaching toward another. The jehonë bouncing back. Damning because it should never have come to that. A two-time Festivali winner, recipient of the Naim Frashëri Award, Sony/BMG recording artist, the first Albanian to do a dozen things, and she was invisible until one person decided to look.

She performs again now. Others pay for her to visit a women's salon. The community that failed to catch her has learned, slowly, to hold her, on terms she'll accept, which are not many.

And she re-recorded Dashuria, one of her earliest songs, from the Festivali era, with Elton. The old song, reborn. The leaf that fell in the 1980s, returning in the spring of the 2020s. Not a nostalgia act. Not a comeback. A continuation. The echo from Iliria, still bouncing.

"True music is like the seasons and the folk songs are like the leaves that fall and are reborn again in the spring."— Shekulli interview, November 2005

She said this in 2005, when she thought she was talking about folk music in the abstract. She was talking about herself. She just didn't know yet.


Coda

"True art has always found a way, just like the light at the end of the tunnel. The folk music has always resisted time."— Shekulli interview, November 2005

The leaves fall. The leaves return. The stone rolls back down. The stone is pushed again. The echo bounces. The echo bounces. The echo bounces.

She is still singing.


Draft section — pending review

The Prophecy

There is one more thing. The hardest thing.

She chose Sisyphus before she was Sisyphus.

In 2006, placing that Homer quote on her CBGB's page, she thought she was being literary. Self-aware. Maybe a little poetic about the difficulty of the artistic path. "The stone rolls back, but I keep pushing! How noble!" It was a metaphor. A good one. An artist recognizing the futility of her commercial position and finding dignity in persistence.

Then the stone actually crushed her.

The mythology she built around herself became, without her choosing it, not a metaphor but a fact. Every symbol she selected turned out to be predictive rather than decorative. The Orphic invocation wasn't a literary reference. It was a forecast. She called on the singer who descends to the underworld and loses everything, and then she descended to the underworld and lost everything. She cited Holiday and Garland as her spiritual kin, and then she lived the Holiday-Garland arc: the artist destroyed by the world she gave her voice to.

This changes the entire reading of the cosmology. It's not a woman applying mythology to her experience after the fact. It's not retrospective sense-making. It's a woman who named her fate before she lived it. Which makes the whole edifice either genuinely prophetic or genuinely cursed. And that distinction is the entire point of theology: the mystic doesn't choose the sacred because it's beautiful. The sacred chooses the mystic because the story needs a body to happen inside.

The stone rolls back. You push it again. Not because it will stay this time. Because the pushing is the point. Because, as Dante wrote at the end of the line she chose: the love that moves the sun and the other stars.